忍者ブログ

葵中国語教室blog

「大胜」と「大败」

emoji   A 大胜 B   VS   A 大败 B


例: 昨天的比赛上海队大胜北京队。

        昨天的篮球比赛上海队打败北京队。

上海队?北京队?谁赢了?

 
emoji  在学习汉语的时候,这两个单词会令不少外国朋友头疼不已。

emoji 中国語の中で、「大胜」と「大败」、この二つの単語がすごく困るものだと外国人の学生からよく そう言われている。




emoji 虽然意思相同,但是在语法上应该怎么解释呢?


emoji  意味は同じだが、語彙上はどう説明したらよいかなあ。
 
emoji  大胜:主动态,强调的是
A战胜了B,语气上侧重于A的胜利。

emoji「 大胜」は主動態で、ABに勝るという意味で、Aの勝利を強調したい感じである。
 
emoji  大败:被动态,强调的是BA打败了,语气上侧重于B输的惨状。

emoji「大败」は受動態で、BAに負かされるという意味で、Bの失敗を強調したい感じである。 

      
あおい中国語教室emoji 021-62455501
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
emojiあおい中国語emoji


PR