忍者ブログ

葵中国語教室blog

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「又」と「再」

      emoji “又”和“再”,在日文中都说成,但是在文中的意思有所不同。
      emoji 「又」と「再」は、日本語で皆「また」と言っているんだが、意味は違う。


 又
      emoji 1.你怎么又来了?
      emoji あなた、また来るわね。

      emoji 2.他们俩又吵架了。
      emoji また喧嘩になるわ、あの二人。 


      emoji 表示正在发生的事情,或是已经发生过的事情,一般情况下用“又”。
      emoji 進行していること、あるいはもう事実になったことを示したい場合、「又」は正しい。



 再
      emoji 1.再见。
      emoji またね。

      emoji 2.我会再来上海的。
      emojiまた上海にまいりますよ。  

      emoji 表示将来可能要发生的事情,一般用“再”。
emoji もし、このことは将来の何時かに事実になるかもしれない場合、「再」は正解。



      emoji 有没有反例呢?
      emoji なにか問題あるの?例えば、

      emoji 1.我下周又要去东京出差了。
      emoji 来週、また出張で東京に出かけてくる。


      emoji  2.你又想去旅行啦?
emoji また旅行したいの?


      emoji 这个句子明明表示将来时态,为什么用的是“又”呢?
      emoji この二つのセンテンスは将来のことを述べているのに、どうして「又」を使うの?


      emoji 如果句子中出现“要”,“想”等表示愿望的词,需要搭配“又”,而不是“再”,而且此时的语义       表示的是将来的情况。
      emoji このように、「要」、「想」など、願望の意味が含まれている言葉と一緒に現れている時は、「再」でなくて、「又」を使う。


      emoji  关于“又”和“再”的区别,大家了解了吗~~~~
      emoji「又」と「再」について、皆さんご存じになりましたか?




あおい中国語教室emoji 021-62455501

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
emojiあおい中国語emoji


 


 


 


 


 

PR