忍者ブログ

葵中国語教室blog

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

頭を悩ませる中国語の四声

 让人头疼的“四声”
 emoji頭を悩ませる四声emoji
 emoji 学习中文的朋友们应该都接触过中文的“四声”,但同时也肯定都体验过学习“四声”的痛苦了吧。我读大学时,曾经有一个日语外教,刚开始学中文的时候一见到我就跟我诉苦:“中文太难啦,声调啊,四声啊,实在是太难记了。”但是抱怨归抱怨,她找对了方法,并且经常练习,就这样坚持了下来。她现在的也能说得很好了。
  emoji中国語の「声調の四声」というのは中国語を勉強した人達皆分かるものですよね。しかも、それを把握するには色々苦労して、辛かったでしょうね。大学の時、ある日本人の先生が中国語を勉強し始めた時、私を会うたびに、「もう中国語大変ですよ。声調とか四声とか覚えるには大変ですよ」と文句を言いました。でも、文句は言いますけどけど、彼女が自分に似合う方法を見つけて練習を重ねて、こうやって勉強を続けました。今になって、彼女はうまくしゃべれるようになりました。

 emoji四声学习可能让初学者很难,但是找对了方法之后学起来也会很轻松的呢。比如根据每一个声调的发音长短不同来区分啊,或者将每一个声调都个性化啊,等等一些方法,大家都可以试试哦。
   emoji四声の勉強は初心者に難しいと感じさせるかもしれませんが、方法を見つけましたら、勉強が楽になりますよ。例えば、一つ一つの声調の発音の長さの差で区別するとか、或いは声調を一つづつ個性化するとかといったような方法がありますよね。皆も試してみましょう。
  
 emoji“费这么大的劲学习四声值得么?”
     接下来就举一个例子说明一下,四声学不好不但会让汉语听起来怪,有时还会弄出一些笑话出来呢。
 emoji「こんなにも工夫して声調を勉強するって意義ありますか。」
     それでは、例を挙げて、しっかり四声を把握しなければ、中国語がおかしく聞こえるだけではなく、時々笑い話にもなるかもってことを説明しますよ。

 emoji假如你有个刚学中文的朋友,有天这朋友去了一趟动物园回来,很兴奋地说:“我今天在动物园看到了一头包子(bāozǐ)(一种有馅的、有点像日本的馒头的食物)非常威风。”这时你一听就会纳闷了:有人专门跑到动物园去看包子的么。。。于是看你一脸茫然,他又解释了一遍。最后你才明白:原来不是包子(bāozǐ),是“豹(bào)子(zǐ)”(动物的豹)啊。很明显这里的声调的错误给交流带来了很大的困扰。
 emoji例えあなたが中国語を勉強したばかりの友達がいて、この日その友達が動物園から帰ってきて嬉しそうにあなたにこう言った、「今日は動物園で包子(bāozǐ)(餡がある日本の饅頭みたいな食べ物)を見た。凛々しくてね」。その時、包子ってわざわざ動物園に見に行く奴がいるかとあなたは混乱になりますよね。で、あなたのわけ分からない顔を見て、その友達が再び説明しました。最後にあなたは分かりました。包子(bāozǐ)じゃなくて、“豹(bào)子(zǐ)”(動物の豹)だったんです。明らかに、四声の間違えでコミュニケーションには差し支えが出たということですね。

 emoji所以再怎么让人头疼,也不要你放弃声调的学习哦。不然有一天也可能会闹同样的笑话呢。
 emoji だから、いくら悩ませても、声調の勉強は諦めるなよ。じゃないと、いつか同じことも起こるかもしれませんよ。emoji

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
emojiあおい中国語emoji
PR